注意的新型冠状病毒
院内に掲示してあります、新型コロナウイルスについての掲示です。
要するに疑いのある人は直接病院には来ないでください、
ということです。
感染拡大の恐れもありますし、
何しろ一般の病院では検査も治療も何もできません。
まあ、それくらいのことは大多数の方はご存知と思いますが。
それにしても、中国語が併記してあるので、興味深い。
日本文と照らし合わせると、ロゼッタストーンのように中国語が解読できます。
時々、わかんない文字があるけど、さすがに何となく意味わかる。
「咳嗽」や「保健所」は日本語と同じ。
「新型コロナウイルス」は「新型冠状病毒」かあ。
たしかにコロナ、とはラテン語で「王冠」。
CTとかでアタマを顔と同じ面で縦に輪切りにする画像を
「コロナール/冠状断」といいます。
(それと直行する縦切りを矢状断、水平に切るのを軸位断といいます)
休日のことはヒマな日か、とおもったら、
よく見たら「暇」ではなく、「にんべん」でした。(*^-^*)
コメントはまだありません